虢国夫人游春图丨寻觅千年经典,感受国学魅力
王羲之(303~361),字逸少,祖籍琅玡临沂(yí)(今山东临沂),后迁居会稽山阴(今浙江绍兴)。善书法,有“书圣”之称,与其子王献之并称“二王”。又因为他曾任右军将军,世称“王右军”。
东晋穆帝永和九年(公元353年),王羲之和当时的名士谢安、孙绰等41人,于三月三日在会稽郡山阴的兰亭集会。他们曲水流觞,饮酒赋诗,各抒怀抱,事后把这些诗篇汇编成集。《兰亭集序》就是王羲之为这个诗集所写的序。其所书写的行书《兰亭集序》,笔势如游龙惊凤,被誉为“天下第一行书”。
这篇序文记述了东晋文坛的兰亭雅集。文章超越了汉、魏文人单纯哀叹人生短暂的旧套,表现了一种在有限的人生中体味宇宙的旷达,和在无限的宇宙中反观人生的悲凉所交织起来的复杂情绪,而这种情绪才使得它“苍凉感叹之中自有无穷逸趣”。全文集记事、写景、抒情、议论于一体,文笔清新自然,感情真挚隽永。
来自国学共赏
王羲之《兰亭集序》行书
兰亭集序
东晋▪王羲之
《兰亭集序》拼音原文,第一段
① 永和九年:即353年。永和,东晋穆帝年号。
② 暮春之初:指农历三月三日。
③ 修禊:古代的一种风俗。三月三日人们到水边洗濯(zhuó),嬉游,以祈福消灾。
④ 流觞:把盛酒的酒杯浮在水面从上游放出,循曲水而下,流到谁的面前,谁就取来饮酒。
⑤ 丝竹管弦:都是乐器。箫笛用竹制成,是管类。琴瑟的弦用丝制成,是弦类。
永和九年,是癸丑年,暮春三月初,我们会集在会稽郡山阴县的兰亭,举行修禊活动。有贤德的人全来了,年轻的年长的死亡感受,都会集在一起。这地方有崇山峻岭,茂密的树林和高大的竹丛,又有清水急流,辉映环绕在左右,把它引来作为漂流酒杯的曲水,大家依次坐在水边上。虽然没有琴、瑟、箫、笛等管弦合奏的盛况,但是,边饮酒、边赋诗,也足以畅叙内心深处的情怀。
《兰亭集序》原文,第二段
① 品类之盛:指自然界万物繁多。
这一天,天气晴朗,空气清新,微风和暖,温馨舒畅。仰观浩大的宇宙,俯看繁盛的万物,借以纵目游赏,舒展胸怀,足可以尽情享受耳目视听的欢娱,实在是快乐。
《兰亭集序》原文,第三段
① 悟:通“晤”,面对面。
② 趣:趋向,取向。
③ 所托:所爱好的事物。
④ 形骸:身体、形体。
⑤ 万殊:千差万别。
人与人相处,一生的时间是很短促的。有的人和朋友在室内晤谈,倾吐自己的心里话;有的人则把自己的志趣寄托在所爱好的事物上,不受约束,自由放纵地生活。虽然所采取和所舍弃的不一样,性格的恬静或浮躁也不相同,但是当他们因遇到的事物而喜悦,暂时得意,也感到心满意足,这时竟然连衰老将要到来的事都忘记了。等到他们对于喜爱或者得到的事物已经感到厌倦,心情就会随着事物的变化而变化,感慨就会随之而来。以前所得到的欢欣,顷刻之间就成为历史的陈迹,对此尚且不能不因此而发生感慨,更何况人的寿命有长有短,随着天地间的变化死亡感受,终归于消灭!古人说:“死和生,也是一件大事情”,这怎能不让人悲痛呢!
《兰亭集序》原文,第四段
① 契:用木或竹刻成,分成两半,合在一起可为凭验。
② 一、齐:都是动词。把……看做一样;把……看做相等。
③ 彭:即彭祖,传说中他曾活到八百岁。
④ 殇:未成年而死去的人。
每当我看到前人发生感慨的原由,与我所感叹的如同符契那样相合,没有不对着前人的文章感叹悲伤,可是心里却又不明白为什么会这样。本来就知道把死亡和生存看作一样是荒诞的,把长寿和短命看作相等也是虚妄的。后人看待今人,也就像今人看待前人一样,这是多么可悲啊!因此,我要一一记下到会者的姓名,抄录他们所作的诗篇。尽管时代不同,事情也不一样,但引起人们兴叹的原因是一样的。后代的读者,大概也将由这些诗文引起同样的感慨吧。
王羲之《兰亭集序》 行书
序文的第一、二段清新自然地描绘了聚会的情调、春天的清新与兰亭周围自然山水之秀美,也生动而形象地记叙了这次集会的盛况和乐趣。第三、四段就生死大事抒发自己的
来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!
版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。