美文集

Hi, 请登录

君子于役拼音版及原文(君子于役诗经赏析及注释)

《诗经•国风•王风》第二篇:《君子于役(yì)》

君子于役(yì),不知其期。曷(hé)至哉?鸡栖于埘(shí)。日之夕矣,羊牛下来。君子于役,如之何勿思!

君子于役,不日不月。曷其有(yòu)佸(huó)?鸡栖于桀(jié)。日之夕矣,羊牛下括。君子于役,苟无饥渴?

本诗主题:

丈夫外出服役,不知服役长短,也不知什么时候能够回来,妻子在家想念丈夫。

诗文大意:

老公被征去服役,不知归期未有期,家禽日出去觅食,日落方知归暖巢。

日出日落应有时,春夏秋冬更迭急,吃饱穿暖记心上,时时担心度日年。

老公被征召到很远的地方服役,不知道役期有多长,也不知道什么时候回来。

每天看着鸡鸣唱响东方白,鸡群纷纷入鸡窝,牛羊入圈,日出日落,不见归人。

独自经营这个家,担心远方那个他,能够吃饱穿暖吗?

有话要说:

本篇诗文也挺简单的,就是讲丈夫远方服役,在家里的妻子,思念远方的丈夫。

故事是挺简单的,但相较于已读的关于思念外出服役丈夫的诗文,还是有一些不同的。

本篇的女主人公的家庭条件还是可以的,养着鸡呀,羊呀,牛呀的,虽然也是农家,但能够圈养这些家禽,还是有一定的经济条件的。

再者,“君子与役”,古时能称“君子”的,也是具有“贵族”的阶层的,但家里却养有鸡羊牛,可能是“贵族”中,条件不太好的。

还有,女主每每看到的是日薄西山的农家景象,鸡鸣,羊咩,牛吽,落辉中的安谧和甜美中,却不知女主心里的焦急和等待,这种环境与内心的反差,更衬托出女主的无奈和心碎。

何时归来的日子,是今天,还是明天,亦或者是后天。对于一个没有日期的归期我与地坛读后感250,更是折磨着当事人的心。不见归来人,天天是希望,天天亦是失望,每天的心里折磨,是增强了心的承受力,还是消磨了心的耐受力。

以及本篇,都有一个共同的特点,都是丈夫外出服役,家里的妻子思夫的诗文。

反映了成年男子外出服役的普遍性,给家庭带来的伤害,也反映了当时社会的动荡和不安。

第一章释文:

丈夫服役去远方,服役长短难估量,什么时候才回到家呢?鸡已经进了窝,太阳也向西边落,牛羊成群下山坡。丈夫服役在远方,教我怎不把他想?

于:往。

役:服劳役。于役,到外面服役。

期:指服役的期限。

曷(hé):何时。

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论