美文集

Hi, 请登录

大德歌春译文赏析(双调大德歌春拼音版)

元·关汉卿《大德歌·春》

子规啼,不如归,道是春归人未归。几日添憔悴,虚飘飘柳絮飞。一春鱼雁无消息,则见双燕斗衔泥。

【注释】

①双调:宫调名。大德歌:曲牌名。

②子规啼,不如归:子规啼声很像人说“不如归”,容易引起离人的乡愁。

③憔悴:疲惫没有精神。

④鱼雁:书信的代称。

⑤则见双燕斗衔泥:只见一对对燕子争相衔泥筑巢。斗:竞相,争着

【翻译】

春天的杜鹃叫了,好像在说“不如归去”。你走的时候说是春天就回来,而今春已到,却不见你的踪影。近日才几天面色已 显得枯槁瘦弱,憔悴多了。等了整整一个春天,九十个日夜啊,却一点消息也没等到;而旧时檐前燕子早已归来,忙忙碌碌 地营巢筑窝干得多欢!

【作品简介】

《大德歌·春》是元代伟大戏曲家关汉卿创作的小令。

这支小令以一位闺中女子的口吻抒发其盼望离人归来而久久未归的哀怨情愫。曲子以“归”为诗眼。首句“子规啼”,因其 声若“不如归去”春天的美景作文300字,能发闺妇怀远之情。二、三句妙用三个“归”字,贴切、自然流畅,强烈地传达出思念的情感。在飘飘 柳絮衬托之下,“添”字尤见精神,准确地把握了因“思”而起的恍惚神态。末句写眼前景,以双燕衔泥营巢继续映衬和强 化浓郁的思念和独寂之情。全曲运用既典雅又通俗的语言,蕴藉含蓄地表现闺中少妇绵绵不断的相思之情。

【创作背景】

《大德歌》是关汉卿在元成宗年间创作的新曲调,可知这首《大德歌·春》作于大德(元成宗年号,1297-1307)年间,具 体作年不详。

【赏析】

曲子以“归”为诗眼。首句“子规啼”,因其声若“不如归去”,能发闺妇怀远之情。二、三句妙用三个“归”字,贴切、 自然流畅,强烈地传达出思念的情感。在飘飘柳絮衬托之下,“添”字尤见精神,准确地把握了因“思”而起的恍惚神态。 末句写眼前景,以双燕衔泥营巢继续映衬和强化浓郁的思念和独寂之情。

【作者简介】

关汉卿(约1220年──1300年),元代杂剧作家。是中国古代戏曲创作的代表人物,“

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论