美文集

Hi, 请登录

穿井得一人翻译简短(穿井得一人文言文笔记)

原文:

宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾穿井得一人。”有闻而传之者:“丁氏穿井得一人。”国人道之,闻之于宋君。宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰 :“得一人之使,非得一人于井中也。”求闻之若此毕业留言唯美,不若无闻也。

译文:

宋国有一姓丁的人家,家中没有井,要到外面打水浇田。他家经常有一个人住在外面专门做这件事。等到他家挖了一口井后,告诉别人说:“我家挖井得到一个人。”有人听说了这件事,并传播开来:“丁氏打井得到了一个人。”国都中的人讲述这件事,使宋国的国君知道了这件事。宋国的国君派人向丁家询问这件事,丁家的人回答说:“家里挖了井,不必再派人再外面打水得到一个人的劳力,不是在井里挖到了一个人。”听取传闻像这样毕业留言唯美,不如没有听说。

寓意理解:

“国人”角度:道听途说的话不能轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。

“丁氏”角度:在实际交往中,语言的表达很重要,必须做到表达准确、清楚,以避免出现不必要的误会和歧义。

“国君”角度:在现实生活中对待传闻都应采取调查研究的方法、秉承审慎的态度、树立去伪存真的求实精神。

现实思考:

在现实生活中对待任何传闻,首先应有质疑的精神,不要轻信,不能盲从,更不能以讹传讹。对于自己不确定的传闻,应采取调查研究的方法、秉承审慎的态度、树立去伪存真的求实精神去求得真相。谣言止于智者!

背景介绍

《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论