2500多年前的诗。
孔子说:“不学诗,无以言。”这里的诗就是中国古代第一部诗歌总集《诗经》。
《诗经》收集了自西周初年至春秋中叶的诗歌305篇(另有6篇有目无诗),分为风、雅、颂三部分,内容反映了劳动、战争、爱情、祭祀、宴会、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。作者已无从考证,相传是孔子整理编选的。
喜欢《诗经》的孩子,一定对这句诗不陌生——昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。这句诗像不像一幅画?它出自《诗经·小雅·采薇》,是2500年前一位久戍在外的老兵终于归乡的唱叹之作。原诗篇幅比较长,其中第6节最为有名。
漫天飞舞的大雪中,一个白发老者正踽踽前行。一路饥渴交加,泥泞之道阻且长,行路十分艰难。
离开家乡时六年级军训的感受,正是春天,青青杨柳,美丽景色让人沉醉,家人在柳树下与他依依惜别;多年征战,九死一生,现在终于可以归乡,此刻,冷冬凄寒,大雪纷飞,举目相望家乡还远,孤独寂寞冷。亲人怎么样了?父母身体健康吗?妻子孩子都好吗?这些担心和忧伤,谁人知晓谁人安慰呢?
从昔到今,从离到归,从春到冬,感情层层递进,同一条路同一个人不同的情,无数的感慨就定格在最后一句:“我心伤悲,莫知我哀。”
青青杨柳,本是极美的景,却衬托出离家的忧伤;白雪纷飞,本是极寒的景,却伴随归家的渴望。“一切景语皆情语”,这正是以乐景衬哀景,以哀景衬乐景的经典之作,也因此备受后世推崇。
《世说新语》里曾记载了这样一个故事。
东晋太傅谢安和子侄聚会,他问孩子们最喜欢《诗经》中的哪一句。侄子谢玄说,最喜欢《采薇》中的“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。
谢玄是东晋名将六年级军训的感受,曾在淝水之战中大破前秦。他在战场上披荆斩棘、奋勇杀敌,但内心却是侠骨柔情。所以,他孕育了山水诗鼻祖谢灵运这样的后代。
美到极致的句子,抒发了最真挚的感情,也让“杨柳”这一意象成为离别的象征。柳与“留”谐音,折柳相送,含挽留惜别之意,王维那首《渭城曲》中的“客舍青青柳色新”就是其中的经典。
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”中有个字音,一直备受争议。就是“雨”这个字,有读 “雨(yǔ)雪霏霏”的,也有读“雨(yù)雪霏霏”的。到底哪种读音正确呢?
按诗的解释,“雨雪霏霏”描绘的是雪花飘舞的样子。也就是说,诗中并无雨,只有雪,所以,此处的“雨”表示“下雪”之意,所以应读“雨(yù)雪霏霏”。
但也有学者认为此字读“(yǔ)”音。我在看《成语大会》第二季时,就看到嘉宾蒙曼和郦波对此字音的争议。
蒙曼认为,雨和雪是并存的,雨和雪两种严酷的事物,对应杨柳这样美好的事物。战士离家之时,还是少年,杨树柳树蓬勃生长;如今回来,已垂垂老矣,经历了战争的苦痛,就如同下雨下雪、摧残的人生一样。
郦波说从语意上讲,此诗是讲场景,战士归来之时,正在飘着雪。所以古代音韵学上,都标注为“雨(yù)雪霏霏”。
两位学者各有道理,我们不必深究到底哪种发音正确。不同的发音,会有不同的感受,这也表现了咱们中国古诗词的音韵之美。
最后,再分享两个和雪有关的小故事,也来自王谢家族。
谢道韫是谢安的侄女。一个大雪纷飞的日子,谢安问子侄如何形容漫天飞
来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!
版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。