美文集

Hi, 请登录

杜甫必背诗词(杜甫最著名的十首诗)

杜甫草堂

杜甫(712年—770年),字子美,汉族,本襄阳人,后徙河南巩县。 自号少陵野老,唐代伟大的现实主义诗人,与李白合称“李杜”。

杜甫在中国古典诗歌中的影响非常深远,被后人称为“诗圣”,他的诗被称为“诗史”。后世称其杜拾遗、杜工部,也称他杜少陵、杜草堂。

杜甫创作了《登高》《春望》《北征》《三吏》《三别》等名作。

春夜喜雨

知:知道,懂得。

当春:正当春天的时候。

乃:就。

发生:萌发,生长。

潜:暗暗地,悄悄地。

润物:滋润植物生长。

野径:田野间的小路。

俱:都。

火:渔火、灯火。

晓:天刚亮的时候。

花重(zhòng):花因为饱含雨水而显得沉重。

锦官城:故址在今成都市南,亦称锦城。

译文

这场雨好想知道季节时令似的,在春天万物复苏的时候就降临了。

雨伴随着春风静静地在夜里下着。细密的雨丝静静地滋润着万物。

浓浓乌云,笼罩着田野小路;江上的渔船闪烁着星星点点的灯火。

明早再起来看这带露的鲜花,成都满城必将开满了沉甸甸的花儿。

闻官军收河南河北

河南河北:指黄河以北、以南的地区。

剑外:剑门关以南,这里指四川。

蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。

却看:回头看。

妻子:妻子和儿女。

漫卷:胡乱地卷起。

喜欲狂:高兴得要发狂。

青春:指明丽的春天景色。

巴峡:重庆一带江峡的总称。

巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山而得名。

译文

剑门外忽传收复蓟北的喜讯,刚听到这件事时我禁不住泪水洒满了衣衫。

回头看妻子和儿女的面容已不见了忧伤,我随便地收拾起诗书欣喜若狂。

白日里放声高歌少不了要痛快地饮酒,明媚春光正好陪伴着我返回故乡。

赶快动身起程,乘船从巴峡穿过巫峡,顺流而下,直接从襄阳转奔洛阳。

绝句(其三)

黄鹂:别称黄莺,体羽大都金黄色。

白鹭:一种水鸟,也称白鹭鸶。

窗含:这里指从窗口望雪山,好像雪山嵌在窗中。

西岭:即成都西南的岷山,其雪常年不化,故云千秋雪。

泊:船靠岸。

东吴:指长江下游的江苏一带。成都水路通长江,故云长江万里船。

译文

两只黄鹂在新绿的柳条间婉转地鸣叫;一行排列整齐的白鹭正奋力地飞向蓝天。

从窗口望去,那西岭的雪山终年不化;门前停着从万里之外来的东吴来的航船。

赠花卿

花卿:成都尹崔光远的部将花敬定,曾平定段子璋之乱。卿,当时对地位、年辈较低的人一种客气的称呼。

丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。

锦城:即锦官城,此指成都。

纷纷:繁多而杂乱,形容乐曲的轻柔悠扬。

江:这里指锦江,位于成都的南面。

应:应当。

天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。

几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。

译文

美妙悠扬的丝竹管乐,整日地飘散在锦城上空,

悠扬的乐声轻轻地荡漾江波上,飘飘悠悠地渗入了白云间。

如此美妙音乐,只应该天上的神仙才能听到,

世间的平民百姓,一生又能够听到几回呢?

江南逢李龟年

李龟年:唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。杜甫在潭州(今湖南长沙)偶然相遇。

岐王:唐玄宗李隆基的弟弟, 名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。

崔九:崔涤,在兄弟中排行第九与长江有关的诗歌,中书令崔湜的弟弟。

江南:这里指今湖南省一带。

译文

当年在岐王府里,我常常见到您的演出;在崔九的堂前,也曾多次听到您的歌声。

眼下正是江南风景如画的时候;没想到在这繁花飘落的时节,又能和你再此相遇。

春望

国:国都,指长安(今陕西西安)。

破:陷落。

山河在:旧日的山河仍然存在。

城:长安城。

草木深:指人烟稀少。

感时:为国家的时局而感伤。

溅泪:流泪。

恨别:怅恨离别。

烽火:古时边防报警的烟火,这里指安史之乱的战火。

三月:正月、二月、三月。

抵:值,相当。

白头:这里指白头发。

搔:用手指轻轻的抓。

浑:简直。

欲:想,要,就要。

胜:受不住,不能。

簪:一种束发的首饰。古代男子蓄长发,成年后束发于头顶

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论