美文集

Hi, 请登录

儋耳夜书原文及翻译(苏轼儋耳原文翻译)

原文:己卯上元,余在儋耳,有老书生数人来过,曰:「良月佳夜,先生能一出乎?」予欣然从之。步城西,入僧舍,历小巷,民夷杂揉,屠酤纷然,归舍已三鼓矣。舍中掩关熟寝,已再鼾矣。放杖而笑,孰为得失?问先生何笑;盖自笑也,然亦笑韩退之钓鱼无得,更

欲远去。不知钓者,未必得大鱼也。

试译文:己卯年,即1099年,苏轼于1097年被贬海南儋耳。文章写于,是他谪居儋耳的第三年。已是63岁老人了。

己卯年元宵节,我在儋耳(今儋县),有好几个老书生来拜访我,说,“月色这么好的佳节之夜,先生能一起出去吗”?我欣然答应了。走出城西门,进入和尚寺庙,走过小巷,汉人、少数民族混杂海南风景旅游景点,各种肉店和酒店商贩很多,回到家已经三更天了。家里人关门熟睡,已经一觉醒来又睡去了。(我)放下拐杖大笑,什么是得到与失去呢?问我为什么笑,大概是自己笑自己吧;但是也笑(韩愈)钓不上大鱼来,打算到更远的地方去。其实不知道凡是钓鱼的人,未必一定要钓到大鱼,而是享受钓鱼的乐趣罢了。

作者引用韩愈(字退之)的典故,是要表达自己虽然被贬,但依然能够随遇而安,自得其乐。韩

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论