金陵津渡小山楼,一宿行人自可愁。
潮落夜江斜月里,两三星火是瓜州。
【注释】
①金陵:南京。
②金陵渡:渡口名,在今江苏省镇江市附近。
③津:渡口。
④小山楼:渡口附近小楼,作者住宿之处。
⑤一宿:一夜。
⑥行人:旅客,指作者自己。
⑦可:当。
⑧斜月:下半夜偏西的月亮。
⑨星火:形容远处三三两两像星星一样闪烁的火光。
⑩瓜州:在长江北岸,今江苏省邗江县南,与镇江市隔江相对。
【翻译】
夜宿金陵渡口的小山楼,辗转难眠心中满怀旅愁。
斜月朦胧江潮正在下落,对岸星火闪闪便是瓜洲。
【作品简介】
《题金陵渡》由张祜创作,被选入《唐诗三百首》。
诗写偶见的江上清丽夜色。首句点题,次句抒发感慨;三、四句写因怀愁而难眠,推窗远望, 斜月朦胧,江潮初落,隔江瓜州,星火闪烁。全诗画面清丽宜人,但却难免有孤寂之感。有人 认为这首诗是作者至京求官不遂后所作夜景壁纸,寄寓怀才不遇落拓失意之情。有人以为是写乡愁情思 的。寄愁是真夜景壁纸,但什么愁?愁什么?也确实难断。
【创作背景】
这是诗人漫游江南时写的一首小诗。张祜夜宿镇江渡口时,面对长江夜景,以此诗抒写了在旅 途中的愁思,表现了自己心中的寂寞凄凉。全诗语言朴素自然,把美妙如画的江上夜景描写得 宁静凄
试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏
来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!
版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。