美文集

Hi, 请登录

迢迢牵牛星原文及翻译(迢迢牵牛星翻译简短)

迢迢牵牛星

[汉]

迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。

终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。

盈盈一水间,脉脉不得语。

这首诗选自《古诗十九首》,《古诗十九首》是我国古代文人五言诗的诗选,是乐府古诗文人化的显著标志。它在诗歌发展史上起着承上启下的作用,它继承了《诗经》以来的优良传统,为建安诗风的出现作了准备和铺垫;它将五言抒情古诗发展成为一个独立的体系。刘勰在《文心雕龙》中称它是“五言之冠冕”。

《古诗十九首》多数是写离愁别绪和彷徨失意,虽然思想消极清明诗歌 故事 感受,情调低沉,但它的艺术成就却极高。它长于抒情,善于借物托情,寓情于景,情景交融。这些情况都是和它的成诗年代是有密切关系的。东汉末年,社会动荡,政治混乱。下层文士,飘如浮萍,蹉跎岁月,报效无门,郁结于胸,抒发于文,借诗以言志,这是他们唯一的表达自己感受和境遇的方式。

关于牵牛和织女的故事,最早的记载见于《诗经》清明诗歌 故事 感受,在《诗经·大东》中对织女星的描述也只是一颗星,仅是一颗星而已。而后来到了曹丕的《燕歌行》里和曹植的《洛神赋》里织女星有了一个老公——牵牛星。众多的文学作品也把牵牛织女塑造成了一对忠贞爱情的典范形象。此时也正是《古诗十九首》《迢迢牵牛星》创作产生的时期。

在这首关于牛郎织女的诗中,故事的展开是以旁观者的视角去观察的。星空下仰望的诗人“发现”了这对模范夫妻的离别之苦。

诗一开篇就两处落笔,分别交代了牵牛“迢迢”,织女“皎皎”。他们是那样的遥远又是那样的明亮。织女星随即化身河汉星际天女形象,一下就鲜活起来。引发了我们对织女的好奇,也引出了下文对织女的描述。

织女日日

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论