美文集

Hi, 请登录

下雨的英文怎么读(下雨的的英文发音注释)

●今日习语 – Idiom Today

Save for a rainy day

●词源典故 Etymology and Origin

释义:put something aside for a future time in which it may be needed; to save some of your money in case there are serious problems in the future.

这个短语直译“为雨天准备”,其实就是我们说的“未雨绸缪”。“Rainy day”就是下雨天。它在英语中通常有“贫困时期、困难、不幸的日子”的意思,因此save sth for a rainy day指的是“以备不时之需、有备无患”。在《剑桥英语词典》中,它可以直接搭配为 save money for a rainy day,释义为to save money for a time when it might be needed unexpectedly,即存钱以备不时之需。

●例句和翻译 Examples and Translation

1.Now that it’s pouring, in other words, American households have decided to save for a rainy day.()

现在,已成滂沛成潮,也就是说,美国家庭已决定积谷防饥。

2.In poorly developed financial systems, households find it hard to borrow and so need to save for a rainy day.()

在不发达的金融系统里,家庭因借贷不易而需要未雨绸缪。

●造句示范 Example

1. I know you want to buy a new TV, but you should really save that money for a rainy day.

我知道你很想买台新电视,但你真应该把这笔钱存下来以备不时之需。

2. Actually I bought the car insurance in advance, you know, to save for a rainy day.

其实我提前买了车险,为的是未雨绸缪。

3. Now many young family would have basic pension plan to save for a rainy day.

现在很多年轻家庭会购买养老保险,以备不时之需。

●延伸 See Also …

我们一起来看看其他和rain相关的表达:

make it rain:在口语里有“撒钱”、“炫富”之意。

“Let’s make it rain at the club tonight, fellas!”

“兄弟们,今晚我们去酒吧里撒钱吧!”

as right as rain:“恢复健康”、“一帆风顺”

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【美文集】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容来源互联网整理,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 jkhui22@126.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

相关推荐

评论

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱
  • 网址
二维码
评论